РЕЦЕНЗИЯ / 18+

«Фэкхем-Холл»: регламентированное хулиганство

13 января 2026

Новая британская пародийная комедия о чопорной аристократии беспечно смеется над всем святым или подтрунивает над самой аудиторией исторических костюмированных драм? Узнаем об этом в нашем разборе

Чтобы понять и оценить удачность пародии, нужно знать (хотя бы приблизительно) оригинал, на основе которого она строится. Широкий набор жанровых фильмов на любой вкус и разный уровень насмотренности давно не позволяет создать единое поле узнаваемых образов. Каждый смотрит свое кино. Времена «Титаника» и «Гарри Поттера», которые могли вызвать мгновенные воспоминания у большинства зрителей одновременно, прошли. Вряд ли сегодня можно отыскать что-нибудь подобное и всенародно узнаваемое. Те, кто берутся снимать фильмы-пародии, всегда рискуют.

reczenziya na film fekhem holl 2025 shot tv title

То ли в шутку, то ли всерьез

Дебютанты в большом кино — режиссер Джим О’Хенлон («Плохие девочки») и Гордон Сид («Виртуозы») — не страшатся провала. Они отважно пускаются «во все тяжкие». Постановщик ирландского происхождения как никто другой может подметить все несуразности в моде на «историко-романтическую английскость». Похоже, что он дерзнул покуситься на святая святых — долгоиграющие саги о британском высшем свете.

У многих еще свежи в памяти воспоминания об известном костюмированном сериале «Аббатство Даунтон» (2010–2015). Можно предположить, что именно на него-то и опирались создатели «Фэкхем-Холла».

Сценаристом фильма стал стендап-комик Джимми Карр («Скетч-шоу»), что гарантировало искрометные диалоги и набор рискованных шуток. Такой подход к теме не противоречит первоисточнику. Ведь если копнуть глубже, выясняется, что над скриптом известного телевизионного шоу работал большой специалист в сюжетах великосветских страстей Джулиан Феллоуз («Молодая Виктория»). Именно он в 2002-м получил «Оскар» за классическую сатиру на британский истеблишмент в «Госфорд-Парке» (2001). Но в «Аббатстве Даунтон» переплетение двух миров взаимоотношений аристократов и их прислуги уже почти начисто было лишено той иронии и социального подтекста, что изначально в него вкладывал режиссер Роберт Олтмен («Игрок»). Стоит признать, что британское «Аббатство Даунтон» было хоть и высококлассной, но все же мыльной оперой.

reczenziya na film fekhem holl 2025 shot tv 1

Когда мелодраму поглощает фарс

Превращение тонкой авторской сатиры Олтмена в многоэпизодную мелодраму для массового зрителя сработало. Телевизионное шоу стало популярно по всему миру.

Создатели «Фэкхем-Холла» пошли еще дальше. Они решили обратить трендовую тему в «неподобающий» фарс.

Явно почувствовав, что ступают на зыбкую почву, где им может грозить жестокий хейт от фанатов сериала и неприятие консервативных зрителей, они изрядно отфильтровали свои шутки и поосторожничали во всем. Но вот незадача. Они забыли, что такая стратегия совершенно не подходит для провокационного и разнузданно-анархичного пародийного жанра. Конечно, классические «Аэроплан!» (1980), «Горячие головы!» (1991), «Агент Джонни Инглиш» (2003) смеялись не над мелодрамами, а над динамичными экшн-фильмами. В них использование буйного гротеска было органично. Но Джим О’Хенлон все же смог найти множество таких общих мест в костюмных фильмах, над которыми можно изрядно подшутить.

«Фэкхем-Холл» принялся высмеивать уважаемые ритуалы знати от церемонии сбора гостей в поместье и объявления о помолвке до традиционного венчания и неизменных похорон. Не осталась без внимания и традиционная охота, столь любимая британским высшим обществом. Церковные собрания общины, институт брака по расчету, романтическая любовь неравных по социальному статусу — все клише известных фильмов и сериалов на эту тему, да и вообще понятие «английский юмор» подвергаются беспощадной (справедливо будет заметить, что не всегда удачной) деконструкции.

reczenziya na film fekhem holl 2025 shot tv 2

В ожидании своего Хитклифа

Сюжет «Фэкхем-Холла» напоминает фабулу другого популярного, но уже испанского сериала «Гранд-отель» (2011–2013). Он получил множество клонов по всему миру, в том числе и в России.

Действие истории разворачивается в Англии в 1931 году. Карманник Эрик (Бен Рэдклифф) случайно удачно устраивается на работу в богатое поместье лорда и леди Дэвенпорт (Дэмиэн Льюис и Кэтрин Уотерстон) и влюбляется в их дочь на выданье Роуз (Томасин Маккензи).

Неторопливое повествование откладывает завязку до тридцатой минуты, а действительно интригующий роковой поворот в событиях происходит лишь на пятидесятой. Ломая привычную схему развития действия, авторы не забыли включить в нее элементы диккенсовской приключенческой истории о мальчике-сироте и классического герметичного детектива Агаты Кристи.

Примитивный сюжет является каркасом для 278 шуток за 97 минут экранного времени. Все они будут очень разного качества. Индивидуальную реакцию на них предсказать невозможно.

reczenziya na film fekhem holl 2025 shot tv 3

Трудности перевода

Слоган на официальном постере фильма «Рожденный для аристократизма, воспитанный до идиотизма» настраивает на приступы гомерического хохота во время просмотра. Но чуда не случается. Все, чего удается добиться создателям, — легкой усмешки.

Прикроватная книга Роуз «Один оттенок серого», латинское название на воротах поместья (одна из главных сатирических тем фильма), отсылка к знаменитой фразе Майка Вазовски из «Корпорации монстров» о том, что для побега нужно прокопать тоннель ложками, — все это так плотно упаковано, что зритель не успевает понять и оценить юмор.

Вся серьезность и бесстрастие, с которым британские актеры произносят свои реплики, резко контрастируют с глупостями, содержащимися в них. В российский прокат картина вышла в дублированном варианте. В итоге этот прием абсолютно не доходит до зрителя. Он подавлен эмоциональными голосами актеров дубляжа, которые не соответствуют оригиналу ни тембром, ни манерой речи.

Еще более печально, что большой процент шуток так и остался за пределами официального перевода. Многие слова и выражения в репликах персонажей, например в смешной и «неприличной» речи викария (которого сыграл сам сценарист фильма Джимми Карр) или истории «истинного» происхождения Бильбо Бэггинса, были заменены или «дополнены» иными словами по соображениям цензуры. Таким образом и без того несмелый и сдержанный фильм стал еще более пресным и стерильным.

В переводческой борьбе с «нежелательным контентом» в «Фэкхем-Холле» происходит не только стирание исходной остроты, но и смысла.

Мало понимая, где и над чем надо смеяться, приходится присоединиться к восклицанию леди Дэвенпорт: «Что, ради всего святого, происходит на этой плоской Земле?!» А после махнуть на все рукой и укатить в самый «романтичный» город Блэкпул.

Оставить комментарий

Ваш комментарий отправлен на модерацию.
Комментарий станет доступен после его одобрения.

Наша редакция уважает ваши непредвзятые точки зрения. Просим вас проявлять уважение друг к другу, к авторам и героям наших материалов. Оставляйте комментарии в рамках законодательства РФ. Редакция оставляет за собой право удалять комментарии, которые, как мы считаем, не соответствуют теме и тону обсуждения, принятому у нас на сайте.

Ваш комментарий будет доступен после проверки модератором. Редакция оставляет за собой право на публикацию комментариев.

ВКонтакте
Телеграм
Одноклассники
Whatsapp